Rua Ramalho Ortigão, 9, Lisboa.
nigiri - bolinha de arroz com peixe por cima ou com fusão alentejana...
Há nigiris de migas d'alho com carne de alguidar, nigiris de torresmos e pepino com laranja, nigiris de jaquinzinhos, nigiris de farinheira com abacaxi, nigiris de morcela com puré de maçã...
Gunkan-Maki (barca embrulhada de sushi)
Gunkan-Tobiko (ovas de peixe voador)
As Ternuras Alentejanas
rolinhos (hossomaki, com algas por fora)
nigiri - bolinha de arroz com peixe por cima ou com fusão alentejana...
Há nigiris de migas d'alho com carne de alguidar, nigiris de torresmos e pepino com laranja, nigiris de jaquinzinhos, nigiris de farinheira com abacaxi, nigiris de morcela com puré de maçã...
Gunkan-Maki (barca embrulhada de sushi)
Gunkan-Tobiko (ovas de peixe voador)
As Ternuras Alentejanas
rolinhos (hossomaki, com algas por fora)
maki sake (salmão)
maki taka (atum)
verdomaki (rolo grande com caldo verde, bacon e linguiça)
rolos (uromaki, com arroz por fora)
rolo com abacate e camarão à moda alentejana
rolos (uromaki, com arroz por fora)
rolo com abacate e camarão à moda alentejana
California Primavera (camarão, morangos e pepino com ovas)
rolo de porco preto à javali
rolo de porco preto à javali
barrancalheira (rolo de alheira com lombardo)
rolo de carapau alimado (vinagrete)
12 comentários:
e para beber ??sake (é assim?) ou tinto da cartucha???
Meu Deus!!!!
Só de lêr a lista ia-me dando uma coisa!!!!
QUE MARAVILHA!!!!!
Abençoado pecado da GULA!!!!
E quanto tempo levaram estes Alentejanos a fazer tais ternuras ?
Os japoneses que se cuidem!
É o código Boishido !
JR
Mas meus caros confrades, Daniel e Humberto, em verdade vos digo que, enre um Sushi regado com Sake, e o alentejano Ensopado de Borrego, regado com Cartuxa ou um qualqer Borba d'Água, principiado com uma sopa de cação e rematado com uma siricaia, os nipóńicos bem podem fazer "hara-kiri".
O código BOI(EN)SHIDO alentejano não perdoa !
Em matéria de japoneses Portugal só conta vitóŕias.
Fomos os primeiros ocidentais, a lá chegar e demos-lhes a conhecer os Jesuítas, as armas, e ainda lhe demos muitas palavras para o vocabulário, a começar com "arigato" derivação de "obrigado".
Só duas falhas, não lhe eńsinamos a culinária e a palavra "NÃO". Se os tivessemos ensinado a dizer "NÃO", NÃO teriam sofrido Hiroshima e Nagasaki.
JR
As a matter of fact........a palavra pão foi levada pelos portugueses e ainda hoje pao sem til significa o mesmo.
Por outro lado a cidade de Nagazaki teve na sua construção original mão de portugueses o que "permitiu" que menos pessoas tenham morrido (do que em Hiroshima)devido á sua arquitectura .
Caro PPBEAT
No oscarizado e “multiple awarded” filme “Babel”, de 2006, cuja acção se passa à escala planetária, nomeadamente em Tóquio, contando, com Brad Pitt e Cate Blanchett, mas também com actores locais falando a língua nipónica, corre uma cena em que o japonês aponta para a varanda chamando-lhe isso mesmo, embora com pronúncia do norte, ou seja, “baranda”.
Sou levado a pensar, na sequência do que refere, que os lusos também terão levado a “baranda” para terras do Sol Nascente, arquitectura e o vocábulo.Serviço completo.
Então “arigato”, “pao” e “baranda” e muito mais. É obra.!
Só de pensar quantas terá Tóquio é de ficar com os olhos em bico!
JR
a tempura é uma corruptela do tempo temperança, da quaresma, quando nao se podia comer carne mas apenas peixe
E para contribuir para descalabro Luso-Nipónico ainda outra palavra PISTOL esta sim tambem boa herança.
E mais... não há japonês amante de Rock Progressivo que não dê uns milhares de Euros pelo disquito do nosso CID ( 10.0000.....)tanto a edição rara e limitada em CD Americana com uma caixa do tamanho do vinil, como a propria edição de Vinil Portuguesa ( esta então até o Sushi lhes vem à boca....)
"demos-lhes a conhecer os Jesuítas"
melhor seria se fossem os doces com o mesmo nome :)
Mais exemplos de palavras
a) "Alimentação”
Bisukouto - Biscoito
Kahii, Kohii - Café
Karumera - Caramelo
Kashuu - Caju
Kasutera (Kasutēra) - Bolo-de-Castela (pão-de-ló)
Kokoa - Cacau
Konpeito - Confeito
Marumero (Marumeru) - Marmelo
Pan - Pão
Sarada - Salada
Tenpura - Tempora ou tempero
Koppu - Copo
b) Vestuário
Birodo - Veludo
Botan - Botão
Jiban - Gibão
Kappa - Capa
Meriyasu - Meias
Shuchin - Cetim
c) Diversos
Rimbo - Limbo
Rasha - Raxa
Baiyon - Baião
Beranda - Varanda
Biidama - Vidro-dama
Buranko - Balanço
Kapitan - Capitão
Isopo - Esopo
Joro - Jorro
Kanāru - Canal
Han-hora - Cânfora
Kantera - Candeia, candela
Karuta - Carta
Órgão - Orugan
Sēzaru - César
Shabon - Sabão
Terebinteina - Terebintina
E ainda
1) Geografia
Zerusaren - Jerusalém
Afurika - África
Ajiya - Ásia
Ejiputo - Egipto
Girisha - Grécia
Igirisu - Inglaterra
Isupania (Isupaniya) - Espanha
Itariya - Itália
Jagatara - Jacarta
Oranda - Holanda
Porutogaru - Portugal
Shamu - Sião
Yoroppa - Europa
2) Religião
Adan - Adão
Amen - Amen
Bateren, patere, hatere - Padre
Bauchizumo - Baptismo
Ēsu - Jesus
Iruman - Irmão
Karisu - Cálice
Kirisuto - Cristo
Medai - Medalha
Misa - Missa
Pappa - Papa
Santa - Santa
Santamaria - Santa Maria
Yudaya - Judeu
Santome (agora Tozan) - São Tomé (recebido de)
Caro GPS
"melhor seria se fossem os doces com o mesmo nome :)"
Sobretudo para salvaguarda dos próprios, os Jesuítas.
É que são 205 registados, o total de mártires pela fé, sendo 13 Jesuítas, cinco dos quais portugueses.
JR
Para mais informações
http://aikideai.com/article.php?sid=21
ALGUMAS PALAVRAS JAPONESAS QUE PASSARAM
PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
(a partir de vários autores)
Banzé Banzai
Biombo Byôbu
Cana Kana
Catana Katana
Chá Tchá
Chávena Tchawan
Chungaria Shunga (livro de imagens eróticas que as noivas costumavam levar no seu enxoval)
Ghaisha, ou gueixa Geisha
Haraquiri Harakiri
Iene Yen
Japão Nippon
Judo Judo
Micado Mikado
Quimono Kimono
Sacana Sakana ou sakanaya (peixe e peixeiro, provavelmente usado pejorativamente pelos primeiros marinheiros portugueses)
Samurai Samurai
Saqué Saké
Shógun ou xógun Shogun
Tatami Tatami
Enviar um comentário