Com este mesmo nome – exceptuado o trema, só a trama – existe um actual projecto musical.
Um CD promocional do mesmo chegou-me às mãos através de uma revista.
Trata-se de celebrar o poeta Ary dos Santos em 11 canções com letra deste, música de Fernando Tordo, Nuno Nazareth Fernandes e Tózé Brito, interpretadas por Mafalda Arnauth, Susana Félix, Viviane e Luanda Cozetti.
De realçar as versões de «Canção de Madrugar» - que já teve capa da versão original aqui no Ié-Ié - «O Café», «Estrela da Tarde «Cavalo à Solta», «Retalhos» etc.
Qautro vídeos destas canções podem ser vistos aqui:
5 comentários:
trema!
Exactamente, trema que os brasileiros vão ter de deixar de usar por causa do acordo ortográfico e estão furiosos com isso!
LT
Com este mesmo nome – exceptuado o trema, só a trama – existe um actual projecto musical.
Um CD promocional do mesmo chegou-me às mãos através de uma revista.
Trata-se de celebrar o poeta Ary dos Santos em 11 canções com letra deste, música de Fernando Tordo, Nuno Nazareth Fernandes e Tózé Brito, interpretadas por Mafalda Arnauth, Susana Félix, Viviane e Luanda Cozetti.
De realçar as versões de «Canção de Madrugar» - que já teve capa da versão original aqui no Ié-Ié - «O Café», «Estrela da Tarde «Cavalo à Solta», «Retalhos» etc.
Qautro vídeos destas canções podem ser vistos aqui:
http://www.musica.iol.pt/artigo.html?id=1102555&div_id=3378
JR
Não fará sentido o trema nesta palavra, mas já seri adequado a sua utilização em palavras como "freqüente"
por isso é que os brasileiros estão "lixados"...
LT
Enviar um comentário