Os títulos das canções também? Estás a ver o que dá não colocares as contracapas? Há sempre informação que se perde. Que os franceses são chauvinistas toda a gente sabe. Mas na época era uso e costume "traduzir" os nomes dos temas de acordo com o país de edição. Fizeram-no os italianos, os espanhóis e nós também, é claro.
Chauvinismo por quê?
ResponderEliminarTudo em francês...
ResponderEliminarLT
Ok, percebi...
ResponderEliminarOs títulos das canções também? Estás a ver o que dá não colocares as contracapas? Há sempre informação que se perde.
ResponderEliminarQue os franceses são chauvinistas toda a gente sabe. Mas na época era uso e costume "traduzir" os nomes dos temas de acordo com o país de edição. Fizeram-no os italianos, os espanhóis e nós também, é claro.
Ná, ná! Portugal nunca fez esse isso com os Beatles e Espanha nem sempre!
ResponderEliminarLT
Provavelmente os Beatles escaparam mas o que não faltam são exemplos. Olha por exemplo o EP da Simone que colocaste aqui há dias.
ResponderEliminarLes Beatles, sempre aquele B a parecer um "escaravelho" (caracteristica de algumas edições francesas dos Beatles)
ResponderEliminar